Les Ossalois et la région du Pont-Long: Edition électronique des documents gascons

Préparation de la version électronique : Thomas Field
Conversion au standard TEI et étiquettage des verbes : Thomas Field


Source: Tucoo-Chala, Pierre. Un aspect de la lutte pour l’utilisation des landes et forêts en Béarn: les Ossalois et la région du Pont-Long (XIIIe–début XIVe siècle). Revue Régionaliste des Pyrénées 133-134 (1957): 28-39.

textverbs
  • Ces quatre documents paraissent à la fin de l’étude, en tant que pièces justificatives.

  • Quelques erreurs, sans doute dues à la négligence dans la préparation de l’édition, ont été corrigées. Ces cas sont signalés dans le texte. L’expression “senhere desplegatz” dans le texte 2 fait écho, dans son étrangeté, à des variantes de la même expression dans les manuscrits des Fors de Béarn (voir ForsBOG p. 160). Dans le texte 3, les formes “lavoretz” and “toquetz” posent des problèmes, puisque le contexte semble appeler des formes à la troisième persionne du pluriel.

    Explication des principes d’édition


  • Les verbes sont en rouge, les auxiliaires et les causatifs en orange. Passer le curseur sur un verbe fait paraĆ®tre une fenêtre contextuelle qui fournit l’analyse de cette forme (pour une explication des abréviations utilisées, cliquer ici.)
  • Les corrections et les modification sont soulignées.
  • Les différentes sortes de lacunes sont indiquées par [...].
  • Les passages qui ne sont pas en gascon sont en caractères bleus.
  • Les passages dont la lecture est incertaine sont en italiques. Les mots barrés dans le manuscrit le sont ici aussi, et les ajouts des scribes (dans les marges, par exemple) sont fournis sous forme de texte en italiques entre crochets.
  • Les chiffres dans la marge de gauche indiquent la page et la ligne dans l’édition publiée.
analysis

DocPLongT.1 (original), 300 mots
Bielle (sud) 1319
Rédacteur = Simon de Soberbie, notari public d’Arudy et d’Ossau;
MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, AA I fo. 13 r., 1319


37, 4 Aquesta esesser; PRS.IND-3SG la carte de Madona Johane d’Artoys, noble et poderosa
37, 5 comptessa de Foyxs regnanregnar; PRS.PTCP-0 et ssenhoreyansenhorejar; PRS.PTCP-0 en l’an de Nostre Ssenhor
37, 6 .m.iiic.xix., cum dejuus se segseguir; PRS.IND-3SG de mot a mot :


37, 7 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG a totz que en presencie de mi notari et deus
37, 8 testimonis juus scriutzescriver; PST.PTCP-M.PL la noble et poderosa done Madone Johane
37, 9 d’Artoys, per la gracie de Diu comptessa de Foyxs, bescontessa de
37, 10 Bearn, de Marsan et de Castelbon, done de Moncade et de Castelbielh,
37, 11 cum a tutricxs de Mossenhor En Gaston, son filh, et lo  medixs
37, 12 Mossenhor En Gaston entramps ensemps et cascun per sengles prometonprometer; PRET-3PL
37, 13 et autreyanautrejar; PRET-3PL aus prohomis et a las bones gentz et al comun de la
37, 14 terre d’Ossau, per lor et per lors hertz per tostemps, et juranjurar; PRET-3PL als
37, 15 santz ebangelis et a la Sancte Crotz de Diu, que egs nulh temps mes,
37, 16 ni home per lor, ni lors bayles ni officiers ni locteneentz, en la
37, 17 terre de Pont Lonc no laboraranlaborar; FUT-3PL ni laborarlaborar; INF-0 y faranfer-; FUT-3PL, ni homi laborador
37, 18 no y crobirancubrir; FUT-3PL, ni ajuda ni assentiment no y darandar; FUT-3PL ni prestaranprestar; FUT-3PL ni
37, 19 empararanemparar; FUT-3PL, ni agrees non preneranprener; FUT-3PL, ne y faranfer; FUT-3PL nulhe cause que sieesser; PRS.SBJV-3SG
37, 20 a contre dret ni contre lo dret de la terre d’Ossau, saubansauvar; PRS.PTCP-0 la patz
37, 21 d’Ossau et de Pau segont los encartementz.


37, 22 Actum a Bielle en Ossau, lo diluus apres Sent Pau, l’an
37, 23 .m.ccc.xix.au, senhoreyantsenhorejar; PRS.PTCP-0 Madone soberdiitedizer; PST.PTCP-F.SG, Mossenhor En Guilhem
37, 24 Arnaut estantestar; PRS.PTCP-M.SG abesque d’Oloron.


37, 25 Testimonis fonesser; PRET-3PL Mossenhor En Guilhem Ramon de Nabalhes, ssenhor
37, 26 d’Abos, En Guilhem Arnaut senhor de Meritenh, En Monaud ssenhor
37, 27 de Morlane, donsel, Mossenhor En Ramon Arnaut, senhor de Coarrase,
37, 28 cabaler, Mossenhor En Guiraud de Monlesun, donsel, et motz autres;
37, 29 et jo Simon de Soberbie, notari public d’Arudy et d’Ossau, qui aquesta
37, 30 carta scriscuescriver; PRET-1SG de mandament de la prediitedizer; PST.PTCP-F.SG Madone et y pausepausar; PRET-1SG mon
37, 31 senhau.

analysis

DocPLongT.2 (original), 407 mots
Morlàas (sud) 1323
Rédacteur = Ramon de Cabidos, notari de la Cort de Bearn;
MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, AA I fo. 19 v., 1323


37, 35 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG  a totz que, audidesaudir; PST.PTCP-F.PL las rasoos del hondrathondrar; PST.PTCP-M.SG pay
37, 36 en Christ Mossenhor En Ramon, abesque de Lescar, de une part, disentdizer; PRS.PTCP-M.SG
37, 37 que lo senhor de Domi, En Ramon d’Arros senhor d’Arrode, Bernad
37, 38 senhor de Lobier, Arnaut ssenhor de Beoo, et auguus autes per luy
37, 39 nomiatznomenar; PST.PTCP-M.PL en cort, ab las autes gentz de la terre d’Ossau fasentzfer; PRS.PTCP-M.PL hostz
37, 40 senhere desplegatzdesplegar; PST.PTCP-M.PL sonesser-; PRS.IND-3PL biencutzvenir; PST.PTCP-M.PL en soos propris locxs de Lescar, deu
37, 41 Bruscoos, de Ylhee, de Poey, de Sales et de France, e contre lo
37, 42 stabliment de foec et de talh, lo anaver-; PRS.IND-3PL donatdonar; PST.PTCP-M.SG dampnage a la balor de quoate 
37, 43 mille liures de Morlaas, so esesser; PRS.IND-3SG assaversaber; INF-0 en ung barat de son molii arasatarrasar; PST.PTCP-M.SG
37, 44 et en autres causes per luy declaradesdeclarar; PST.PTCP-F.PL, requerientrequerir; PRS.PTCP-M.SG que lo ssenhor
37, 45 destienquedestenir; PRS.SBJV-3SG la terre d’Ossau a ffarfer; INF-0 immenda deus dampnages desuus
37, 46 diitzdizer; PST.PTCP-M.PL segont la forme deudiitdizer; PST.PTCP-M.SG stabliment; et
37, 47 deus procuradors de la terre d’Ossau, d’aute part, disentzdizer; PRS.PTCP-M.PL que
37, 48 egs anaver; PRS.IND-3PL for, loquoau lo ssenhor los aaver-; PRS.IND-3SG juratjurar; PST.PTCP-M.SG, et segont d’aquetz no sonesser-; PRS.IND-3PL
37, 49 thiencutztenir; PST.PTCP-M.PL de responerresponer; INF-0 sino que en sert loc en Ossau; per sue no sonesser-; PRS.IND-3PL
37, 50 thiencutztenir; PST.PTCP-M.PL de responerresponer; INF-0 fore la terre d’Ossau, requerentzrequerir; PRS.PTCP-M.PL que lor for los
37, 51 sieesser-; PRS.SBJV-3SG thiencuttenir; PST.PTCP-M.SG.


38, 1 Lodiitdizer; PST.PTCP-M.SG Mossenhor l’abesque replicantreplicar; PRS.PTCP-M.SG que los caas desuusdiitzdizer; PST.PTCP-M.PL fonesser-; PRET-3PL
38, 2 comescometer; PST.PTCP-M.PL hore la terre d’Ossau, et que lo ssenhor deudever; PRS.IND-3SG farfer; INF-0 dret deus
38, 3 araubadors et forssadors per tot hom lo requerequerir; PRS.SBJV-3SG; ? dret, mayorment per aqueste
38, 4 cort; et, part asso, lo ssenhor de Domi et auguus autres per luy
38, 5 nomiatznomenar; PST.PTCP-M.PL anaver; PRS.IND-3PL terre enfore Ossau, ausquoaus domanedemanar; PRS.IND-3SG singularment cum
38, 6 a terre-thientz fore la terre et generaumentz cum a besiis de Ossau,
38, 7 per que en aquesta cort debindever; PRS.IND-3PL responerresponer; INF-0.


38, 8 Los soberdiitzdizer; PST.PTCP-M.PL procuradors disentzdizer; PRS.PTCP-M.PL que declarardeclarar; INF-0 deudever; PRS.IND-3SG didar; PRET-3SG los domane
38, 9 cum a Ossales o cum a terre-thientz fore Ossau.


38, 10 Et, vistveder; PST.PTCP-M.SG le ffor d’Ossau, judyajudjar; PRET-3SG lo senhor et la Cort Mayor que los
38, 11 Ossales no sonesser-; PRS.IND-3PL thiencutztenir; PST.PTCP-M.PL de responerresponer; INF-0  fore la terre d’Ossau; et quant
38, 12 autes terre-tientz fors Ossau, ausquoaus domanedemanar; PRS.IND-3SG singularmentz cum
38, 13 a terre-thientz fore Ossau, que Mossenhor l’avesque esesser-; PRS.IND-3SG thiencuttenir; PST.PTCP-M.SG
38, 14 declarardeclarar; INF-0 si los entenentener; PRS.IND-3SG a domandardemanar; INF-0 cum a Ossales o cum a terre-thientz
38, 15 fore la terre d’Ossau.


38, 16 Asso foesser-; PRET-3SG feytfer; PST.PTCP-M.SG en Cort Mayor de Morlaas, disapte apres Sent Andreu,
38, 17 l’an .m.ccc.xxiii.o, Gaston compte de Foyxs, en Bearn senhoreyantsenhorejar; PRS.PTCP-M.SG,
38, 18 Ramon, avesque de Lesquar, estantestar; PRS.PTCP-M.SG, testimonis la Cort et jo Ramon
38, 19 de Cabidos, notari de la Cort de Bearn, qui aquesta carta scriscuescriver; PRET-1SG et
38, 20 mon senhau acostumatacostumar; PST.PTCP-M.SG y pausepausar; PRET-1SG.

analysis

DocPLongT.3 (copie), 516 mots
Pau (sud) 1325 + 1463
Rédacteur = Arnautoo d’Encamps, notari public en lo vic jusaa d’Ossau;
MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, AA I fo. 374 r., 1463


38, 24 Carte cum  los procuradors d’Ossau requerinrequerir; PRET-3PL et preganpregar; PRET-3PL a Bernat
38, 25 Got, bayle de Pau, no los pertorbaspertorbar; PST.SBJV-3SG en lo Pont Long.


38, 26 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG a totz que maeste Johan d’Encamps, Arnaut de
38, 27 Ssosentz et Guihem de Bordeu, de Laruntz, cum a procuradors de la
38, 28 terre d’Ossau, aixi que apparaparer; PRS.IND-3SG en carte feytefer; PST.PTCP-F.SG et retenguderetenir; PST.PTCP-F.SG per Augerot
38, 29 deu Frexo, coadjutor de Arnaut Ramon de Domec, de Biele, notari
38, 30 en Ossau, me presentampresentar; PRS.IND-3PL une carte publique que jo los y registrassiregistrar; PST.SBJV-1SG
38, 31 en mon registe per forme de vidimus, de laquaou s’en segseguir; PRS.IND-3SG la tenor
38, 32 de mot a mot:


38, 33 Conegudeconeisser; PST.PTCP-F.SG cause sieesser; PRS.SBJV-3SG a totz que en presencie de mi notari et deus
38, 34 testimonis dejuus scriutzescriver; PST.PTCP-M.PL e mentavedorsmentaver; FUT.PTCP-M.PL Aramon de Carrere,
38, 35 d’Avesquat, Arnaut de Sent Polit, Ramon de Borie de Casteg, Arnaut  de
38, 36 Domec de Biele, procuradors de la terre d’Ossau, preganpregar; PRET-3PL, supplicansupplicar; PRET-3PL a
38, 37 En Bernat Got, bayle de Pau, que la proprietat et usadge que lo
38, 38 communau de Ossau aaver; PRS.IND-3SG en la terre deu Pont Lonc et sas aparthienssas,
38, 39 laquoau dixodizer; PRET-3SG que avenaver-; IMPF-3PL thiencuttenir; PST.PTCP-M.SG totz temps et a fasenfer; IMPF-3PL au die de hoey
38, 40 et lo senhor En Gaston, senhor de Bearn qui ora esesser; PRS.IND-3SG los aveaver-; IMPF-3SG autreyatautrejar; PST.PTCP-M.SG
38, 41 et encartatencartar; PST.PTCP-M.SG e dixodizer; PRET-3SG en lors ffoos et privaledges de lors ffoos, car aixi
38, 42 ac jurajurar; PRET-3SG que aqui los enparareemparar; COND-3SG et mes que la requerinrequerir; PRET-3PL et de part de
38, 43 ladiitedizer; PST.PTCP-F.SG terre d’Ossau lo defenondefener; PRET-3PL et debedandevedar; PRET-3PL que tort ni force ni cause
38, 44 no degudedever; PST.PTCP-F.SG nols y fessafer; PST.SBJV-3SG, ni gentz stranis deus serre ni dalhors ni las
38, 45 soes medixes nols y lavoretzlaborar; PRS.SBJV-3PL; ? nils y toquetztocar; PRS.SBJV-3PL; ? per negun agrer que hom
38, 46 los ne dessadar; PST.SBJV-3SG, car farfer; INF-0 no ac debindever; PRS.IND-3PL ni podenpoder; PRS.IND-3PL per dret.


38, 47 Item apres lodditdizer; PST.PTCP-M.SG bayle los responoresponer; PRET-3PL eux dixodizer; PRET-3SG que bertat hereesser; IMPF-3SG que
38, 48 aqueres gentz qui laborabenlaborar; IMPF-3PL en lo Pont Lonc a fasenfer; IMPF-3PL ab assentiment
38, 49 deu senhor de Bearn per l’agrer qu’en debendever; PRS.IND-3PL prenerprener; INF-0 au senhor. Empero
38, 50 que los dixodizer; PRET-3SG que egs nols volevoler; IMPF-3SG farfer; INF-0 tort ni arren que farfer; INF-0 nols degosdever; PST.SBJV-3SG
38, 51 en prejudici de lor proprietat et usadge que disendizer; PRS.IND-3PL que abenaver; IMPF-3PL en lo
38, 52 Pont Lonc, sino per tant que si a Diu platzplazer; PRS.IND-3SG que eg no se strenhenestrenher; PRS.SBJV-3PL
38, 53 en ren en so qui los autres bayles per davant agossenaver-; PST.SBJV-3PL usatusar; PST.PTCP-M.SG et
38, 54 accostumatacostumar; PST.PTCP-M.SG de lavorarlaborar; INF-0 en la terre de Pont Lonc, e farfer-; INF-0 laborarlaborar; INF-0 et que eg
38, 55 no y lavorasselaborar; PST.SBJV-3SG ni no usasusar; PST.SBJV-3SG en la maneyre qui eg anaver-; PRS.IND-3PL feytfer; PST.PTCP-M.SG entro assi.


39, 1 Actum a Pau, ydus junii, anno Domini .m.ccc.xxv.o. Testimonis
39, 2 fonesser; PRET-3PL desso Arnaud de Frontinhoo, Arnaut Guilhem de Lassale de
39, 3 Frontinhoo, Arnaut de Ossau besii de Nay, et Jo Arnaut de Trescentz,
39, 4 notari de Pu, et pregatpregar; PST.PTCP-M.SG et requeritrequerir; PST.PTCP-M.SG aqueste carte scriscuescriver; PRET-1SG e mon
39, 5 senhau acostumatacostumar; PST.PTCP-M.SG y fifer; PRET-1SG; laquoau requeste me foesser-; PRET-3SG feytefer; PST.PTCP-F.SG a Arudy lo dus
39, 6 de Jener l’an mil iiii.lxiii. Testimonis fonesser; PRET-3PL desso Guixarnaut de
39, 7 Lasale de Busi et Berdot de Domec d’Avescat, Monaut de Barelhes,
39, 8 Arnaut de Casessuus, Bertranet de Miramon, Goalhart de Ferro
39, 9 d’Arudy, et jo, Arnautoo d’Encamps, notari public en lo vic jusaa
39, 10 d’Ossau, qui la present carte retenguretenir; PRET-1SG, registreregistrar; PRET-1SG et dedar; PRET-1SG mon senhau
39, 11 acostumatacostumar; PST.PTCP-M.SG loquoau usiusar; PRS.IND-1SG en nos instrumentz la senhesenhar; PRET-1SG.

analysis

DocPLongT.4 (original), 118 mots
Morlàas (sud) 1328

MS. Pau, A.D. Pyrénées-Atlantiques, AA I fo. 29 v., 1328


39, 15 Aquesta esesser; PRS.IND-3SG la thenor de une letre missorie confirmative et relative
39, 16 de la carte qui Madama Johane d’Artoys autreyaautreyar; PRET-3SG aus Ossales, laquoau
39, 17 diitedizer; PST.PTCP-F.SG letre, lo Compte Gaston, son filh, tremetotrameter; PRET-3SG au bayle de Pau et
39, 18 a sson locthient:


39, 19 Et diitsdizer; PRS.IND-3SG cum dejus de mot a mot la thenor esesser; PRS.IND-3SG tal:


39, 20 Gaston, per le gracie de Diu compte de Foyxs, besconte de Bearn
39, 21 et de Marssaa au bayle de Pau o a son locthenent, salutz e dilection.
39, 22 Volemvoler; PRS.IND-1PL et mandammanar; PRS.IND-1PL vos que las  causes autreyadesautrejar; PST.PTCP-F.PL per Madone nostre
39, 23 may et nos a las gentz de la terre d’Ossau observetzobservar; PRS.SBJV-2PL, et contre
39, 24 aqueres no los biencatzvenir; PRS.SBJV-2PL ni lexetzleissar; PRS.SBJV-2PL viervenir; INF-0.


39, 25 Dadesdar; PST.PTCP-F.PL a Morlaas, disapte bespre de Pentecoste, anno Domini
39, 26 .m.iii.xxviii.